Cola de Impresión, 2014. Chapas de 38 y 25 mm. Las escrituras desconocidas no pierden su valor formal, pero su significado, sagrado o banal, permanece oculto. Estos mensajes fueron emitidos por una “Hewlett-Packard LaserJet 1200 series” en estado de irritación, cesando este tipo de comunicación al cambiar la computadora.
A printing error, 2014. Pin back buttons of 38 mm. The unknown writings do not lose his formal value, but his meaning, sacred or banal, remains secret. These messages were issued by a “Hewlett-Packard LaserJet 1200 series” in condition of irritation, stopping this type of communication by changing the computer.
Cola de Impresión, 2006. Chapas de 38 y 25 mm. Las escrituras desconocidas no pierden su valor formal, pero su significado, sagrado o banal, permanece oculto. Estos mensajes fueron emitidos por una “Hewlett-Packard LaserJet 1200 series” en estado de irritación, cesando este tipo de comunicación al cambiar la computadora.
A printing error, 2006. Pin back buttons of 38 mm. The unknown writings do not lose his formal value, but his meaning, sacred or banal, remains secret. These messages were issued by a “Hewlett-Packard LaserJet 1200 series” in condition of irritation, stopping this type of communication by changing the computer.
Celebración de San Carlos, 2006. Chapas de 38 mm (3/3). Una gran cantidad de actividad social está relacionada con el intercambio y consumo de papel… Última imagen de la serie.
San Carlos’s Party, 2006. Pin back buttons of 38 mm (3/3). A great quantity of social activity is related to the exchange and consumption of paper… Last image of the series.
Armand Buendía, Luis; Moya y Martínez, José Juan. Reconstrucción de la Bandera de Calasparra y Propuesta de nueva Bandera, 2008. En base a los documentos del siglo XVII. Páginas procedentes de la revista de Calasparra, Vía Crucis. La última imagen una ilustración de Aurelia Villalba.
Armand Buendía, Luis; Moya y Martínez, José Juan. Reconstruction of Calasparra’s Flag and Design of new Flag, 2008. Based on 17th century documents. Proceeding’s pages from Calasparra’s magazine, Vía Crucis. An illustration by Aurelia Villalba.
La casada, casa quiere, 2006. 9 chapas de 38 mm / tela. 33 x 33 cm. Esta pieza fue elaborada para la exposición Cidade invadida / Ciudad invadida que llegó a viajar por universidades de Sao Paulo, Rio de Janeiro, Uberlândia, Minas Gerais, Sergipe, Pernambuco y otras. La muestra pretendía explorar el sempiterno conflicto entre la Ciudad, en tanto que estructura racionalizada y la Naturaleza como fuerza de organización y destrucción… la geometría en competencia o simbiosis con los ritmos orgánicos. Un problema imposible de resolver en un sentido biográfico.
Home, sweet home, 2006. 9 pin back buttons of 38 mm / canvas. 33 x 33 cm. This piece was elaborated for the exhibition Cidade invadida / Ciudad invadida which traveled for universities of Sao Paulo, Rio of Janeiro, Uberlândia, Mines Gerais, Sergipe, Pernambuco and others. The exhibition was trying to explore the everlasting conflict between the City, while rationalizing structure and the Nature like force of organization and destruction … the geometry in competition or symbiosis with the organic rhythms. An impossible problem to resolve in a biographical sense.
Error de impresión. A Paco Bascuñan, 2010. Chapas de 25 mm. Este poema figura en el libro-homenaje con este correo al Macdiego: “Te mando este pequeño trabajo de chapas de 25 mm. Cuando las hice siempre pensaba que a Paco le gustarían, porque son el típico error de cola de impresión que demuestra la incomunicación entre nosotros y las máquinas –esas hijas de puta- pero nunca se las enseñé y ahora las he pulido y recompuesto de otra manera, quitando algunas que distraían, dejando todas en su posición original sobre el escaner y únicamente reubicando el corazón que es el suyo y el nuestro. Un horror y una fatalidad. Podría titularse: Error de impresión.” En BascuBluesÑámÑám, Ed. Trashumantes, 2010, Godella.
Printing’s Error. Dedicated to Paco Bascuñan, 2010. This poem appears in the tribute book where with this mail to the “uncle” Macdiego: “I send you this small work of pin back buttons of 25 mm. When I did them I always thought Paco would like them, because they are the typical printing’s error that demonstrates the lack of comunication between us and the machines – sons of bitches - but I never shoud them to him and now I otherwise polished and re-composed, removing some that were distracting, leaving them all in his original position on the scanner, and only relocating the heart, that is his and ours. A horror and a fatality. It might be entitled: Error de Impresión. “ In BascuBluesÑámÑám, Ed. Trashumantes, 2010, Godella.
Patente 4082. Cuchara para zurdos, 2008. Quién no sea diestro o tenga algún familiar zurdo comprenderá las dificultades para manejar determinados objetos, muchos de los cuales habría que diseñar de nuevo… Este objeto quizá responda a la admiración del autor por el artista Alphonse Allais, y fue publicado en la revista calasparreña Vía Crucis.
Patent 4082. Spoon for left-handed, 2008. The one who is not right-handed or has some left-handed relative will understand the difficulties to handle certain objects, many of which there would be necessary to design again … This object probably answers to the admiration of the author for the artist Alphonse Allais, and was published in the Calasparra’s magazine Via Crucis.
Envío a la Corporación Municipal de Calasparra, 2008. A iniciativa del alcalde de Calasparra, Jesús Navarro Jiménez, el Ayuntamiento decidió rehabilitar las ruinas del castillo local, procediéndose sin más al encofrado, con hormigón, de los restos de muralla y torre del homenaje. Un resultado horrible debido a lo cual 13 chapas fueron enviadas por correo certificado al Alcalde-Presidente y todos sus concejales (PSOE, PP, IU). La chapa ensobrada carecía de lema y debió causar estupor, pero en la ilustración, publicada poco después en la revista local Vía Crucis aparece también un prototipo desechado, una chapa de 50 mm, que muestra bastante mala uva. Ningún concejal acusó recibo. El proyecto continúa.
Lot to the Calasparra’s council, 2008. To initiative of the mayor of Calasparra, Jesús Navarro Jiménez, the Town decided to rehabilitate the ruins of the local castle, proceeding without further ado to the plank mould, with reinforced concrete, from the remains of the wall and the honoring’s tower. A horrible result, for this reason 13 pin back bouttons were sent by post certified to the Mayor - president and all his councilmen (PSOE, PP, IU). The button enveloped did not have motto and it should have caused stupor, but in the picture published little later in the local magazine Via Crucis, here appears also a rejected prototype, a button of 50 mm, which shows a lot of bad mood. No councilman accused receipt. The project continues.
Viaje a París, 2008. Chapas de 25 y 38 mm. Habitualmente las chapas se emplean en tanto que unidades creando a veces conjuntos de especial significación. Puede hacerse sin más sobre la ropa o el atuendo pero también, con más pedantería, servir de ilustración o poema visual. Este denominado Viaje a París se realizó a la vuelta, con el precioso recuerdo de la visita a la exposición Dadá. La posición de las fichas, sobre un scanner es completamente azarosa, siguiendo las reglas enunciadas por Jean Arp. El grupo fue publicado en una revista de carácter local, Vía Crucis nº1, en Calasparra.
Trip to Paris, 2008. Pin back buttons of 25 and 38 mm. Usually the buttons are used as units but sometimes there are created sets of special significance. They can be placed simply on the clothes or the attire but also, with more pedantry, be used as an illustration or a visual poem. This named Trip to Paris was made at the return, with the precious memories of the visit to the exhibition Dadá. The position of the buttons on a scanner is completely randow, following the rules enunciated by Jean Arp. The group was published in a local magazine, Via Crucis nº1, in Calasparra.
Tarjetas minimedia, 2003-2004 . Entre el epigrama y la poesía visual estas tarjetas de visita, pensadas para ser regaladas dentro de un sobre, fueron presentadas por primera vez en el MUVIM en Lae.Sferaazul.diez años diez! Valencia, 2004.
Minimedia cards, 2003-2004. These business cards, between the epigram and the visual poetry, were thought to be given inside his envelope, and they were introduced by the first time in the MUVIM, in Lae. Sferaazul.diez años diez! Valencia, 2004.
Génesis y otras, 2009. Chapas de 38 mm. Algunas veces es inevitable pasar a chapa imágenes que te gustan. En la primera la creación por R. Fludd, 1617, y en la segunda la mística de la perspectiva, esa cosa tan banalizada, y los órganos lógicos de Lulio y Alberti.
Genesis and other, 2009. Pin buck buttons of 38 mm. Often it is inevitable to make buttons with images that you like. In the first the creation for R. Fludd, 1617, and them the mysticism of the perspective, now a trivial topic, and the logical organs of Lulio and Alberti.
Microciencias, 2011. Chapas de 38 mm. Ocasionalmente he traspasado algunas ilustraciones al pin. Éstas lo fueron para el libro de relatos Micro Ciència, 2011, UPV. aunque no sean exactamente las mismas versiones.
Micro Sciences, 2011. Pin back buttons of 38 mm. Occasionally I have led some illustrations to the pin. These were done for the book of stories Micro Science, 2011, UPV. but they are not exactly the same versions.
Estantería, Amor propio y otros, 2006. Chapas de 38 mm. Después de una temporada haciendo poemas en tarjetas de visita, decidí probar con los pins. Por particular o extraño que sea aquí el emblema se trata siempre de una afirmación pública, como las expresiones lapidarias. En esta presentación quiero resaltar que las chapas pueden usarse de manera unitaria, pero la costumbre propone también combinaciones: 1-4-7, 4-5-6, 8-11-12, 9-19-23 entre otras muchas.
Rack, Self-esteem and others, 2008. Pin back buttons of 38 mm. After a season doing poems in business cards, I decided to try with the pin buttons. The emblem can be curious or strange but it’s always a public affirmation, as the epitaphs. In this presentation I want to stand out that the buttons can be used alone, but the custom proposes also combinations: 1-4-7, 4-5-6, 8-11-12, 9-19-23 and great others.
Dalí, 2008. Chapas de 38 y 50 mm. Soy un admirador de un Dalí ya tardío, más allá del op y el pop art. Aquí se ha partido de la mitad de un retrato, hasta conseguir que la duplicidad y la multiplicidad nos devuelva un rostro coherente.
Dalí, 2008. Pin back buttons of 38 and 50 mm. I am a fan of the late Dalí, beyond the op and the pop art. Here it has started from the half of a portrait, up to achieving that the duplicity and the multiplicity returns a coherent face to us.
Rayajos, 2007. Chapas de 50 y 38 mm. Trazos elaborados con papel carbón.
Scratchs, 2007. Pin back buttons of 50 and 38 mm. Outlines elaborated with carbon paper.